Werte

Werte

Verhaltensregeln im Dojo


Shōtō-Niju-Kun


Die 20 Regeln von Gichin Funakoshi / Les 20 préceptes du Karaté Do
  1. Karate beginnt mit Respekt und endet mit Respekt
    Karaté commence et s’achève par le respect
    karate wa rei ni hajimari rei ni owaru koto o wasuru na
  2. Im Karate gibt es keinen ersten Angriff
    Il n’y a pas d’attaque dans le karaté
    karate ni sente nashi
  3. Karate ist ein Helfer der Gerechtigkeit
    Le karaté est au service de l’équité
    karate wa gi no tasuke
  4. Erkenne zuerst dich selbst, dann den anderen
    Apprends déjà à te connaître, puis connais les autres
    mazu jiko o shire shikoshite hoka o shire
  5. Die Kunst des Geistes kommt vor der Kunst der Technik
    Le mental prime sur la technique
    gijutsu yori shinjutsu
  6. Es geht einzig darum, den Geist zu befreien
    L’esprit doit être libre
    kokoro wa hanatan koto o yōsu
  7. Unglück geschieht immer durch Unachtsamkeit
    Calamité est fille de non-vigilance
    wazawai wa ketai ni shōzu
  8. Denke nicht, dass Karate nur im Dojo stattfindet
    La pratique du karaté ne saurait se cantonner au seul dôjô
    dōjō nomi no karate to omou na
  9. Karate üben heißt, ein Leben lang arbeiten
    Le karaté est la quête d’une vie entière
    karate no shūgyō wa isshō dearu
  10. Verbinde dein alltägliches Leben mit Karate, dann wirst du geistige Reife erlangen
    La Voie du karaté se retrouve en toute chose, et c’est là le secret de sa beauté intrinsèque
    arayuru mono o karate kase soko ni myōmi ari
  11. Karate ist wie heisses Wasser, das abkühlt, wenn du es nicht ständig warm hältst
    Pareil à l’eau en ébullition, le karaté perd son ardeur s’il n’est pas entretenu par une flamme
    karate wa yu no gotoku taezu netsu o ataezareba moto no mizu ni kaeru
  12. Denke nicht an das Gewinnen, doch denke darüber nach, wie man nicht verliert
    Ne soyez pas obsédé par la victoire; songez plutôt à ne pas perdre
    katsu kangae wa motsu na, makenu kangae wa hitsuyō
  13. Wandle dich abhängig vom Gegner
    Ajustez votre position en fonction de l’adversaire
    teki ni yotte tenka seyo
  14. Der Kampf hängt von der Handhabung des Treffens und des Nicht-Treffens ab
    L’issue d’un affrontement dépend de votre manière à gérer les pleins et les vides (forces et faiblesses)
    ikusa wa kyojitsu no sōjū ikan ni ari
  15. Stelle dir deine Hand und deinen Fuß als Schwert vor
    Considérez les mains et les pieds de l’adversaire comme des lames tranchantes
    hito no teashi o ken to omoe
  16. Sobald man vor die Tür tritt, findet man eine Vielzahl von Feinden vor
    Faites un pas hors de chez vous et ce sont un million d’ennemis qui vous guettent
    danshimon o izureba hyakuman no teki ari
  17. Feste Stellungen gibt es für Anfänger, später bewege man sich natürlich
    Le kamae, ou posture d’attente, est destiné aux débutants; avec l’expérience, on adopte le shizentai (posture naturelle)
    kamae wa shoshinsha ni, ato wa shizentai
  18. Die Kata darf nicht verändert werden, im Kampf jedoch gilt das Gegenteil
    Recherchez la perfection en kata, le combat réel est une autre affaire
    kata wa tadashiku, jissen wa betsu mono
  19. Hart und weich, Spannung und Entspannung, langsam und schnell, alles in Verbindung mit der richtigen Atmung
    Sachez distinguer le dur du mou, la contraction de l’extension du corps et sachez moduler la rapidité d’exécution de vos techniques
    chikara no kyōjaku, karada no shinshuku, waza no kankyū o wasuru na
  20. Denke immer nach und versuche dich ständig an Neuem
    Vous qui arpentez la Voie, ne laissez jamais votre esprit s’égarer, soyez assidu et habile
    tsune ni shinen kufū seyo

Werte